Die Unit translations & adaptations liefert Übersetzungen und Adaptionen, die auf den Punkt kommen. Bei Firmenaktivitäten im Ausland reichen in Zeiten von Globalisierung und zunehmender internationaler Vernetzung 1:1-Übersetzungen nicht aus. Spiegelt die schriftliche Kommunikation kulturelle und branchenspezifische Feinheiten nicht wider, ist die Gefahr groß, dass mühsam ausgeklügelte Botschaften ihre Zielgruppe nicht erreichen.
Die Kundentexte werden von einem agentureigenen Netzwerk aus muttersprachlichen Übersetzern authentisch, exakt und feinfühlig auf das anvisierte Land, dessen Sprache und Kultur abgestimmt – aus und in nahezu allen Fachgebieten und Sprachen.
Alle Texte werden von unserem Lektorats-Service sorgfältig überarbeitet und in Form gebracht. Wir bieten auch Sprachprüfungen/Markennamentests und Fremdsprachensatz an.
Wir unterstützen Firmen bei der Unternehmenskommunikation, bei ersten Schritten in neuen Märkten, dem Aufbau von Produkten und Marken, beim Dolmetschen oder bei der Kommunikation mit Partnern eines fremden Kulturkreises.
"Als erfahrene Medienagentur sind wir gut dafür gerüstet, die Kommunikation und die
Corporate Identity eines Kunden zu verstehen und diese auch in einer anderen Sprache wiederzugeben."