Relations . Adaptations . Coachings . Digitals  

Adaptations

Une simple traduction mot à mot des conceptions ou des ébauches de projet est insuffisante pour une société dont les activités se déroulent à l’étranger. Les messages formulés avec ingéniosité en langue source risquent très souvent de ne pas atteindre le groupe cible lorsque les finesses culturelles et spécifiques à un secteur économique ne sont pas intégrées dans la traduction.

L’unité translations & adaptations fournit des traductions et des adaptations. L’agence dispose d’un réseau personnel de traducteurs et traductrices de langue maternelle, lesquels savent adapter avec authenticité, exactitude et finesse les textes du client au pays cible, à sa langue et à sa culture – et ce dans quasiment tous les domaines et toutes les langues. Tous les textes sont soigneusement remaniés et formatés par notre service lecture.

Nous aidons les entreprises à faire leurs premiers pas sur de nouveaux marchés, à développer la présentation de leurs produits et de leurs marques ou à établir la communication avec des partenaires venant d’un milieu culturel étranger.

Notre centre de préoccupation :
Adaptations pour les secteurs Médias, Marketing et Communication.

Notre gamme de prestations :
Identité d’entreprise, noms de marque, slogans, dossiers de presse, rapports de presse, rapports de gestion, concepts, storyboards, briefings, brochures d’entreprise, présentations Internet et campagnes de publicité.