Связи . Адаптации . Тренировка . Цифровая коммуникация  
Адаптации

При ведении бизнеса за границей дословные переводы концепций или проектов не достигают своей цели. Если не учитывать в переводных текстах культурные и отраслевые тонкости, то составленные с таким трудом изощрённые смысловые конструкции могут не достичь адресата.

Структурное подразделение "translations & adaptations" ("переводы & Адаптации") обеспечит Вас переводами и адаптациями, бьющими точно в цель. Принадлежащая агентуре сеть переводчиков на родной язык аутентично, точно и с учётом всех тонкостей приводит тексты клиента в соответствие с культурой и языком целевой страны. И это - практически во всех существующих отраслях и языках. Все тексты прорабатываются и приводятся в нужную форму нашим сервисом лектората.

Мы помогаем предприятиям с первых шагов на новых рынках, при введении новых продуктов и марок или при коммуникации с партнёрами - представителями других культур.

Наш акцент:
Адаптации текстов для маркетинга, прессы и коммуникации.

Наш спектр:
Сorporate Identity, названия марок, запросы, документы и сообщения для прессы, отчёты предприятий, концепции, Storyboards, брифинги, фирменные брошюры, презентации в Интернете, а также рекламные кампании.