| Adaptálás Ha egy cég külföldön is tevékenykedik,
nem elég az elképzeléseket és projektterveket "egy az egyben"
átültetni. Ha a kulturális és szakmai finomságok nem kerülnek át
a fordításba, a fáradságos munkával kidolgozott és megfogalmazott
üzenet valószínűleg nem jut el a célcsoporthoz.
A fordítási és adaptálási osztály olyan fordításokat és szövegadaptációkat
szállít, amelyek célba találnak. Az ügyfelek szövegeit az ügynökség
anyanyelvi fordítókból álló hálózata adaptálja hitelesen, pontosan,
a célország, annak nyelve és kultúrája iránti finom érzékkel —
szinte minden nyelvkombinációban és szakterületen.
Lektorátusunk minden szöveget
gondosan ellenőriz és formába önt.
Segítünk a cégeknek, hogy megtegyék első lépéseiket egy új piacon,
megismertessék termékeiket, márkáikat, és más kultúrkörbe tartozó
üzletfeleikkel sikeresen kommunikáljanak.
Fő tevékenységünk:
Adaptációk a marketing-, média- és kommunikációs szakma számára.
A szövegek jellege:
cégarculat, márkanevek, szlogenek, sajtómappák, sajtóbeszámolók,
üzleti beszámolók, tervezetek, forgatókönyvek, briefingek, cégprospektusok,
internetes megjelenések és reklámkampányok.
|
|