PR . Adaptálás . Tréningek . Internetes megjelenés  
Adaptálás

Ha egy cég külföldön is tevékenykedik, nem elég az elképzeléseket és projektterveket "egy az egyben" átültetni. Ha a kulturális és szakmai finomságok nem kerülnek át a fordításba, a fáradságos munkával kidolgozott és megfogalmazott üzenet valószínűleg nem jut el a célcsoporthoz.

A fordítási és adaptálási osztály olyan fordításokat és szövegadaptációkat szállít, amelyek célba találnak. Az ügyfelek szövegeit az ügynökség anyanyelvi fordítókból álló hálózata adaptálja hitelesen, pontosan, a célország, annak nyelve és kultúrája iránti finom érzékkel — szinte minden nyelvkombinációban és szakterületen. Lektorátusunk minden szöveget gondosan ellenőriz és formába önt.

Segítünk a cégeknek, hogy megtegyék első lépéseiket egy új piacon, megismertessék termékeiket, márkáikat, és más kultúrkörbe tartozó üzletfeleikkel sikeresen kommunikáljanak.

Fő tevékenységünk:
Adaptációk a marketing-, média- és kommunikációs szakma számára.

A szövegek jellege:
cégarculat, márkanevek, szlogenek, sajtómappák, sajtóbeszámolók, üzleti beszámolók, tervezetek, forgatókönyvek, briefingek, cégprospektusok, internetes megjelenések és reklámkampányok.